Tradutor

Traduzindo a competência linguística entre um país de primeiro mundo e o nosso

Uma pesquisa realizada pelo sociólogo luxemburguês Fernand Fehlen concluiu que, entre 1984 e 2019, a língua inglesa, também no Grão-Ducado do Luxemburgo, está ganhando terreno, mesmo que a língua francesa ainda domine lado a lado com o luxemburguês, idioma que [...]

Por |2021-05-28T16:18:06-03:0028 maio 2021|Tags: |

O viés emocional e econômico da tradução juramentada

Não é de hoje que reporto aqui as centenas de jovens (ou não) que já auxiliei em seu processo de imigração para países do hemisfério norte e Austrália devido a minha função de tradutora pública juramentada. Representações diplomáticas europeias são [...]

Por |2018-11-01T12:32:28-03:0018 out 2018|Tags: , , , |

As falácias da contratação de traduções baratas e outras mazelas

Nessa época de crise institucional e econômica, percebo que o mercado de tradução está sendo muito procurado, porque não dizer, invadido por profissionais de outras áreas que se dizem tradutores e/ou que nunca foram tradutores na verdadeira acepção da palavra. [...]

Por |2018-04-30T14:55:41-03:0024 abr 2018|Tags: , , |

A Tradução Juramentada e o seu verso emocional

Via de regra, quando sou procurada para exercer meu ofício de tradutora pública juramentada, pergunto para qual país ou quais países aquele determinado documento traduzido será enviado, mas por motivos linguísticos: existem dois tipos básicos de inglês, o americano e o britânico, [...]

Por |2018-04-13T15:41:14-03:0029 mar 2018|Tags: , |
Ir ao Topo